Uma divertida música de Okinawa (aquele pessoal que fala em utinaguti, um dialeto algo distinto do japonês) é a tal “Haisai Ojisan” que sempre traduzo como: “E aí tio(zinho)”. A letra em inglês merece ser reproduzida aqui.
Haisai Ojisan / Hey Man!
Music and Lyrics by Shoukichi Kina
Arranged by Shoukichi Kina
Hey, man! Hey, man !
If there’s a drop of sake left in last night’s little bottle
Won’t you give me some?
Hey, boy! Hey, boy!
You think I’m satisfied with a little bottle?
Don’t say there’s none left!
Ok, man! If the little bottle’s not enough, give me a big one
Hi, man! Hi, man!
I wanna marry, I’m not a kid anymore
Can I marry your daughter?
Hey, boy! Hey boy!
Marry? No kidding!
You’re still too young to talk about such things
Ok, man! I’ll wait till my hair turns white
Hi, man! Hi, man!
What a big bald spot you have!
Hey, boy! Hey, boy!
Bald men are excellent
My forefathers were really excellent
Ok, man! I’m gonna have cosmetic surgery to add bald spots
Hi, man! Hi, man!
Your beard is funny, like the whiskers of an attic mouse
Hey, boy! Hey, boy !
Laugh at my beard, but women love bearded men
Ok, man! I don’t wanna be outdone by you,
Starting tomorrow, I’ll grow a beard that looks like the whiskers of a mouse
Hi, man! hi, man!
Last night’s hooker was really pretty, you should go there, too
Hey, boy! Hey, boy !
In Chiji, Nakajima and Watanji,* I’m a big shot
Okay, man! Going around here and there, I’m wasting my money
You’re wasting your money
*Red light districts in Okinawa
A curiosa história desta música e mais ótimas informações sobre o significado de Minyou (aquilo que canto de vez em quando para testar a paciência alheia) e a especificidade do minyou de Okinawa estão aqui.
Ah, claro, não podia deixar de trazer ao seu conhecimento a deliciosa “Shima Uta”, do grupo The Boom.
Claudio
p.s. eu deveria defender quotas para as músicas japonesas nas rádios imperialistas dos brasileiros xenófobos e anti-orientais. He, he, he.